围绕着传说中的“圣兽”———龙,近日又生发出新的故事。上个月就已经“圆满落幕”的“中华龙文化兰州论坛”,最近通过媒体发表了一个正式宣言,呼吁为中华龙更改英文译名。该论坛的方案是,把英文中的dragon直译为“獗更”,将中华龙英译为“loong”,从而把象征正义、吉祥的中华龙与代表邪恶、祸祟的“獗更”区分开来。
更改龙的英译名,当然不是为了文化传播的方便,而是试图让西方社会正确理解中华文化和中国人的形象。与“兰州宣言”异曲同工的是,就在去年,上海某学者抛出了“弃龙说”,声称一个“国家形象品牌”课题组正考虑取消龙作为国家图腾的地位,而代之以更为平和的国家形象标志。诸如此类带有文化颠覆意味的龙文章,似乎大有一波未平一波又起的势头。
不过,真的有必要在龙的身上下这么多的工夫吗?苦心孤诣地涂抹龙的形象,真的有助于中国国家形象的塑造和传播吗?其实未必。
一个国家以什么样的事物为象征,一种文化以什么样的动物为图腾,都是在漫长的历史中逐渐形成的,无法通过一两次宣言或政府决策就能改变。而类似龙这种虚无缥缈的神话怪兽,其形象也往往是复杂而多元的,绝不是几个漂亮的形容词所能够概括。西方世界的所谓“獗更”有时也会充当人类的守护者,中国的龙也不是永远那么祥和与正义,神话的多义性、复杂性和歧异性也正体现在这里。试图把一种图腾形象简单化和意识形态化,并不利于文化形象的自我证明,反而暴露出某些学者对于古老文化的幼稚理解和功利性挪用。
不仅如此,在国家形象的营造方面,图腾文化所能起到的作用也是很难准确衡量的。众所周知,法国的国家象征是高卢雄鸡,但是,现代国际社会何曾以公鸡的形象去推测法国的形象呢?说到法国,人们更多想到的是法国大革命,是浪漫主义的狂飙突进,是那些灿若群星般的名字。同样,以为西方世界会按照“獗更”的形象去猜想中国和中国人,也是典型的杞人忧天。正如媒体通过调查所反映的那样,西方人大多了解中华龙与西方世界的龙不是一回事,更没有人因为中国人自认是“龙的传人”,就以为中国人邪恶和富有攻击性。因此,以别的珍禽异兽取代龙的象征地位,并不必然导致西方社会对中国的正确理解;为中华龙取一个新的英译名,除了制造交流障碍、增加文化传播的难度之外,没有别的好处。更何况,让英语世界接受一个新的中式译名,根本就是不可能完成的任务。
事实上,改革开放以来,中国在世界的形象已经有了巨大改变,西方社会对中华龙、中华文化的了解也日益加深。持续的经济繁荣,稳定的社会局势,政治、法律、经济领域不断推进的变革,中国与世界各国不断拓宽的交流与合作,都让中国的国家形象更趋正面。尤其是近些年来,中国政府在朝核问题、非洲发展、防核扩散、国际反恐、人权保护、环境保护等方面做出了不懈的努力,更是逐步树立起一个负责任的大国形象。生逢这样的时代,我们只有在传统文化的深厚底蕴上,创造出更加灿烂的文化,创作出更多的文化杰作,不断丰富龙文化的内涵,才能让国家形象更加美好。
国家形象的塑造、民族文化的提升是一个长远的事业,不可能通过“品牌营销战略”就能简单完成。在图腾问题上翻来覆去地玩那些旧瓶新酒或新瓶旧酒的游戏,不但不能显示出文化自信,也注定是徒劳无功的。